Na Motaword, além de tradutor, também sou responsável pela revisão de traduções realizadas por outros tradutores do português para o inglês e do espanhol para o inglês. O conteúdo a ser traduzido é incrivelmente variado, variando da tradução autenticada de documentos pessoais, como certidões de nascimento, certidões de casamento, óbitos, certidões de divórcio, certificados de diplomas e históricos acadêmicos a documentos legais, contratos, laudos médicos e até pesquisas de mercado. Eu trabalho lá há 5 anos, mas este ano a demanda realmente decolou, em 2019 cheguei a 100 traduções em junho. É ótimo fazer parte de uma empresa tão dinâmica que continua a crescer e se expandir, mesmo em tempos de crise. Fiquem seguros!